Peut-être connaissez-vous les haïku, ces très courts poèmes japonais de 17 syllabes, généralement disposées ainsi :
5 syllabes,
7 syllabes,
5 syllabes.
Moi qui, à une certaine période, ai composé beaucoup de poèmes, je trouve le haïku très difficile, car c'est
si court pour réussir à raconter quelque chose ! Mais j'ai été séduite récemment par la lecture de celui-ci, dans un livre anglais pour enfants :
An old pond:
a frog jumps in --
the sound of water
Il aurait été composé par Basho, le créateur du genre. Il signifie :
Une vieille mare :
Une grenouille plonge -
Le bruit de l'eau.
Pourquoi ai-je été séduite ? Comment l'expliquer ? Eh bien, il se lit aussi vite que la grenouille a plongé,
et j'ai cru entendre le bruit de son arrivée dans l'eau. Pour un peu, j'aurais été éclaboussée.
Maintenant, voici le mien, inspiré par la douce chanson de la pluie sur le velux de notre chambre, samedi soir :
Rythme de la pluie
Sur mon velux assoupi
Me berce la nuit.
J'espère avoir su rendre la sensation de sérénité un peu somnolente que ce bruit léger et régulier m'a
inspiré.